Casa Asia amb la col·laboració de la Fundació Institut Confuci de Barcelona i Digitrans organitzen un nou cicle de tertúlies sobre literatura de ciència ficció.
La literatura de ciència ficció ha esdevingut, de manera inesperada, el fenomen més global de la literatura en llengua xinesa. En un context de canvis socials i tecnològics trepidants, els autors han trobat en aquest gènere una de les millors eines, tant per analitzar el present com per imaginar les possibilitats de futur en temps incerts. En aquest cicle de tertúlies oferirem una panoràmica d'alguns dels noms més destacats de la ciència-ficció i la ficció especulativa xinesa actual.
La segona tertúlia virtual serà amb lobra:
Chi Ta-wei, Membranas, traduïda del xinès per Alberto Poza, Madrid: Egales. 198 p.
En un futur distòpic a finals del segle XXI, la humanitat ha estat obligada a migrar al fons dels oceans com a conseqüència d'un model d'explotació insostenible. Mentrestant, a la superfície arrasada de la Terra, els cíborgs mantenen la maquinària productiva i bèl·lica en un món controlat per grans corporacions tecnològiques. Momo, l'esteticista més sol·licitada de Ciudad T, roman pràcticament aliena a aquest ecosistema, preocupada només per perfeccionar la tècnica dermatològica per fugir de l'ombra materna. Tot i això, el retrobament amb la seva mare la portarà a qüestionar la seva identitat i fins als propis límits del gènere, la memòria i la realitat.
Gairebé tres dècades després de veure la llum a Taiwan, a Membranes, traduïda per primera vegada a l'espanyol, sorprenen els lúcids presagis d'un futur dominat pel canvi climàtic, la colonització, les guerres i les migracions. Per les seves pàgines desfilen temes com ara les pandèmies víriques, el poder de la tecnologia, la soledat en temps d'hiperconnexió, la maternitat o les identitats trans. Amb un estil gairebé cinematogràfic, Chi Ta-wei convida a reflexionar en un procés de relectura constant que s'acaba revelant un acte d'escriptura. (Sinopsi de l'editorial)
![membranes](https://static.casaasia.es/2024/07/membranas.jpg)
Modera:
Belén Cuadra Mora, doctora en Lingüística Aplicada i Traducció i màster en Estudis d´Àsia Oriental per la Universitat de Granada. Ha traduït a l'espanyol obres de Lao She, Yan Lianke, Qiu Miaojin i Can Xue, entre d'altres autors. El 2021 va obtenir el Premi de Traducció del Xinès Marcela de Juan per La mort del sol, de Yan Lianke. Actualment imparteix classes de llengua xinesa a la Universitat de Granada.
Cada sessió de 90 minuts està concebuda com a trobada entre els lectors i l'obra seleccionada, dinamitzada per experts en llengua xinesa i literatura sinòfona. Aquests especialistes proporcionaran un context històric, social i cultural, explicant l'entorn de l'autor i el seu treball, així com el seu impacte a l'àmbit literari, tant als països de parla xinesa com a altres parts del món.
Les sessions estan dissenyades per fomentar la participació activa del públic i permeten un intercanvi enriquidor d'idees i opinions. Aquells que no hagin llegit l'obra també són benvinguts i poden participar plenament en les discussions.
Els llibres no seran proporcionats per Casa Asia, tanmateix, oferirem un llistat amb opcions per adquirir els títols seleccionats. A més, estem disponibles per ajudar els que trobin dificultats per aconseguir algun títol; poden contactar-nos a [protegit per correu electrònic] per rebre assistència.
On trobar la novel·la Membranas
Disseny de portada: Juanma Samusenko
Dijous 14 de novembre del 2024 de 18.00 ha 19.30 h CET
Online. 24 hores abans de l'acte, les persones inscrites rebran la informació necessària per accedir-hi.
Comprova la teva safata de correu no desitjat si no l'has rebut.
Activitat gratuïta amb inscripció prèvia.